O knjigama


Milivoje Mlađenović

KNJIGA ZA ODRASLE MALIŠANE

(Milutin Đuričković: Neverovatne priče. "Alma", Beograd, 2010) ­

Milutin Đuričković - Neverovatne priče

Udeo neverovatnog u pričama Milutina Đuričkovića ukazuju na autorovu težnju da elemenat bajkovnih svojstava doda svojim kratkim proznim oblicima. Uostalom, već naslov knjige upućuje na osnovnu srodnost sa ovim književnim žanrom. I on u toj nameri dosledno uspeva i na planu fabuliranja, kao i u strukturi priče. Obuhvatnijom analizom bilo bi mo­guće klasifikovati ove "neverovatne priče" u više ciklusa koji bi počivali na stepenu verovatnog, odnosno neverovatnog u njima. I već u prvoj priči naslovljenoj "Tigar" pisac uvlači čitaoca u igru realnog i fiktivnog tako što junaku ove priče nadeva svoje lično ime. Upotrebom te i mnogih drugih faktografskih činjenica, što čini dosledno gotovo u svim pričama, uspeva da pobudi pažnju recipijenta, da ga navede da po­veruje i u ono "što ne može biti".

Otuda u pričama Milutina Đuričkovića i "mađioničarski trikovi uspevaju s malim zakašnje­njem", i duhovi vode duhovitu konverzaciju, i najbezazleniji dečiji nestašluci dobijaju neve­rovatne razmere, a istovremeno, svi njegovi "kobajagi" trikovi imaju veze s realnošću, najčeš­će nastaju kao posledica zamene funkcija likova, naglavačke postavljenih priča. Tako je u "Vojničkoj priči" opisan podvig jednog kukavice, umesto junaka ."U lovu" je takođe čudesna priča u kojoj se izokreće stereotip o lovačkim podvizima – pripovedač ih pretvara u di­namične komične scene, sa potencijalom dogodovština junaka nekog budućeg crtanog filma.
U priči "Moj kum i ja" Đuričković maštovito razvija priču čija je duhovita poenta narodna izreka "Kume, izgore ti kesa". I niz drugih priča u ovoj knjizi jesu razvijene poslovice, izreke, opšta mesta, govorne fraze. Takav postupak je najočigledniji u pričama "Obećanje", "Mrak", na primer. Niz priča počiva na objašnjenju anegdota, načina i formi govorne komunikacije, prirodnih pojava ("Mrak", "Zima"), ljudskih osobina i postupaka ("Apetit", "Obećanje", "Svađa", "Lenjivci", "Baksuz", "Mrza", "Smeško"), običnih i neobičnih predmeta, stvari ("Stra­šilo", "Semafor", "Metle", itd). U "Neverovatnim pričama" izdvaja se i karakterističan krug priča o nastanku imena mesta ("Tošin bunar", "Hrabri mladoženja", i dr.).

Mladi čitalac će uživati i u priči "Filozofska otkrića" koja svakako nije jedino ispripovedana iz perspektive adolescenta i u kojoj se izriču , primereno pojednostavljena "životna pravila" i saveti u formi duhovitih pseudoaforizama ili aforizama za decu1 koji su nastali kao igra sinonimnih reči, istog grafičkog oblika ali različite melodioznosti čime se menja značenje ("Kad nema kiše dobar je grad, ali selo", "Trnovit je put do zvezda i zato ne treba ići bos", itd). Karakteristika priča ispripovedanih iz pozicije adolescenta jeste stil kazivanja koji podražava obrazac, "uvodnu" formulu pismenog zadatka: "tog vrelog avustovskog dana", ali koja čuva istodobno i svoju vezu sa formom usmenog pripovedanja. U nekim pričama ne događa se ništa bitno, pa opet imaju dramatiku. Đuričkoviću je nekad dovoljno ime i prezime junaka priče pa da o njemu ispete priču (Krstivoje Jarić u priči "Šta zna Krstivoje" krsti jariće).

Postoji u zbirci "Neverovatne priče" ceo jedan neobeležen, pa ipak jasno uočljiv, ciklus priča o priči. On ima posebnu vrednost, jer se tiče tehnike pripovedanja, poetike kratkih formi. U priči "Blizanci" Đuričković objašnjava vlastiti stvaralački postupak. Zaokupljenost fenomenom pripovedanja i iispovednim tonom saopštena "tajna" o vlastitom pripovedačkom postupku čitljiva je i u nizu drugih priča ("Blizanci" "Nedoumice", "Zima", itd). Vrlo često autor u pričama izriče misli o umeću pripovedanja: "Ovaj svet počiva na priči" ("Dedin zavet") ili "Reči treba čuvati ne rasipati se njima" ("Reči"). Duhovita, ironična opservacija u priči "Inspiracija", zasnovana je na igri reči, odnosno na govornoj frazi o "potrazi za inspiracijom".

Sve ono patetično u govoru, banalizovano, od preterane upotrebe u svakodnevnom govoru obesmišljeno, može da postane potka priča M. Đuričkovića i tako stekne novi smisao i značenje. "Oko nas ima mnogo toga nejasnog, poučnog i uzbudljivog, ne samo za priču nego i za film", zapaža jedan od Đuričkovićevih junaka. Neobični, nelogični spojevi ("zaslužio sam dobar odmor na nekoj planini, zato što mi prija morska voda i trčanje unazad"), nepojmljiva poređenja (žgoljav kao debela hladovina", "ustašca malena kao najveći vulkan"), posve iznenadan poremećaj očekivanog niza reči ("tako su lepo živeli i slagali se kao rogovi u vreći") izazivaju komičan efekat i obezbeđuju ovim proznim tvorevinama posebnu književnu vrednost: dah svežeg i nepatvorenog izraza.

Nema sumnje, humor je jedno od dominantnih obeležja kratkih priča Milutina Đuričkovića. To jesu smešne i čudesne zgode i nezgode, epizode iz života običnih ljudi koji u nekim pričama, zahvaljujući jezičkoj igri postaju neobični, nesvakidašnji. Đuričković dopusti da jezik, forme obraćanja, opšta mesta u svakidašnjem govoru zagospodare pričom i upute je u neočeki­vanom, pustolovnom pravcu ("Čovek s bradom"). Priče M. Đuričkovića svojim humo­rističkim sadržajem, iznenadnim obrtima, vrtoglavom radnjom ostvaruju bez teškoća komu­nikaciju s širokim krugom recipijenata. Ili rečima autora kazano: ovo je knjiga namenjena svim "odraslim mališanima".

______________
Napomene:

1. Đuričković je i priredio "Antologiju aforizama za decu i mlade" ("Alma“, Beograd, 2007) te se učestalu "primesu" ove kratke književne forme u tkivu njegovih kratkih priča može razumeti i kao tekovina autorove istraživačke usmerenosti.
 

nazad